ÉCOLE DU DRAGON NOIR
Le grand enchaînement
——————————
Premier duan
——————————
1. 預備式 – yùbèi shì
Préparation
Préparation
2. 起勢 – qĭ shì
Ouverture
Ouverture
3. 右,左採手 – yòu, zuŏ căi shŏu
À droite, à gauche, cueillir
À droite, à gauche, cueillir
4. 右推手 – yòu tuī shŏu
À droite, pousser
À droite, pousser
5. 左單通臂 – zuŏ dān tōng bì
À gauche, simple balayage du bras
À gauche, simple balayage du bras
6. 插手 – chā shŏu
Ficher la main
Ficher la main
7. 右,左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì
À droite, à gauche, se tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
À droite, à gauche, se tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
8. 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu
À droite, avancer et cueillir
À droite, avancer et cueillir
9. 左單鞭 – zuŏ dān biān
À gauche, simple fouet
À gauche, simple fouet
10. 右,左採肘靠 – yòu, zuŏ căi zhŏu kào
À droite, à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
À droite, à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
11. 右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng
À droite, avancer, frapper le coeur avec la paume
À droite, avancer, frapper le coeur avec la paume
12. 退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì
Reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
Reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
13. 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù
À gauche, couronner le genou avec pas oblique
À gauche, couronner le genou avec pas oblique
14. 左手揮琵琶 – zuŏ shŏu huī pípa
À gauche, jouer du pipa
À gauche, jouer du pipa
15. 右,左,轉身採手,摟膝拗步,手揮琵琶
yòu, zuŏ, zhuăn shēn căi shŏu, lŏu xī ào bù, shŏu huī pípa
À droite, à gauche, se tourner et cueillir, couronner le genou avec pas oblique, jouer du pipa
yòu, zuŏ, zhuăn shēn căi shŏu, lŏu xī ào bù, shŏu huī pípa
À droite, à gauche, se tourner et cueillir, couronner le genou avec pas oblique, jouer du pipa
16. 右,左轉身採手,進步搬攔捶,如封似閉
yòu, zuŏ zhuăn shēn căi shŏu, jìn bù ban lán chuí, rú fēng sì bì
yòu, zuŏ zhuăn shēn căi shŏu, jìn bù ban lán chuí, rú fēng sì bì
À droite, à gauche, se tourner et cueillir, avancer, dévier, barrer et frapper, fermeture apparente
17. 十字手 – shízì shŏu
Croiser les mains
Croiser les mains
18. 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān
Reporter le tigre à la montagne
Reporter le tigre à la montagne
——————————
Deuxième duan
——————————
19. 右,左跨虎登山 – yòu, zuŏ, kuà hŭ dēng shān – à droite, à gauche, enfourcher le tigre et gravir la montagne
20. 右,左,轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, zhuăn shēn sān zhăng, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì à droite, à gauche, se tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
21. 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
22) 左單單鞭 – zuŏ dān dān biān – à gauche, demi-fouet
23) 左,右,推山入海 – zuŏ, yòu, tuī shān rù hăi
à gauche, à droite, pousser la montagne dans la mer
à gauche, à droite, pousser la montagne dans la mer
24) 左,右,橫肘 – zuŏ, yòu, héng zhŏu – à gauche, à droite, coup de coude horizontal
25) 左,右,肘底捶 – zuŏ, yòu, zhŏu dĭ chuí – à gauche, à droite, frapper sous le coude
26) 左,右倒攆猴 – zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, à droite, le singe bat en retraite
27) 左,右,進步撩臂撲心掌 – zuŏ, yòu, jìn bù liāo bèi pū xīn zhăng
à gauche, à droite, faire un pas, lever le bras et frapper le cœur avec la paume
à gauche, à droite, faire un pas, lever le bras et frapper le cœur avec la paume
28) 右推手 – yòu tuī shŏu – à droite, pousser
29) 右單通臂 – yòu dān tōng bì – à droite, simple balayage du bras
30) 右肘靠,左採肘靠 – yòu zhŏu kào, zuŏ căi zhŏu kào
à droite, coup de coude, épaulée ; à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
à droite, coup de coude, épaulée ; à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
31) 右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng
à droite, pas en avant, frapper le cœur avec la paume
à droite, pas en avant, frapper le cœur avec la paume
32) 退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì
reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
33) 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou avec pas oblique
34) 右挑簾式 – yòu tiăo lián shì – à droite, soulever le rideau
35) 右海底探針 – yòu hăi dĭ tàn zhēn – à droite, chercher l’aiguille au fond de la mer
36) 右青龍出水 – yòu qīng lóng chū shuĭ
à droite, le dragon vert surgit des eaux
37) 右轉身撇身捶 – yòu zhuăn shēn piĕ shēn chuí
à droite, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper
à droite, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper
38) 右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì
à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
39) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
40) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
41) 第一趟雲手 – dì yī tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 1ère série
42) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
43) 進步右高探馬,右推手,左採手,下勢,右分腳 – jìn bù yòu gāo tàn mă, yòu tuī shŏu, zuŏ căi shŏu, xià shì, yòu fēn jiăo – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval ; à droite, pousser ; à gauche, cueillir ; se baisser ; à droite, séparer les pieds
44) 退步左高探馬,左推手,右採手,下勢,左分腳 – tuì bù zuŏ gāo tàn mă, zuŏ tuī shŏu, yòu căi shŏu, xià shì, zuŏ fēn jiăo – reculer, à gauche, caresser l’encolure du cheval ; à gauche, pousser ; à droite, cueillir ; se baisser ; à gauche, séparer les pieds
45) 左轉身蹬腿 – zuŏ zhuăn shēn dēng tuĭ – à gauche, pivoter et donner un coup de talon
46) 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou avec pas oblique
47) 進步右,左,摟膝指襠捶 – jìn bù yòu, zuŏ, lŏu xī zhĭ dāng chuí
avancer, à droite, à gauche, couronner le genou et frapper le bas-ventre
avancer, à droite, à gauche, couronner le genou et frapper le bas-ventre
48) 轉身下勢,右扳手 – zhuăn shēn xià shì, yòu bān shŏu – se retourner et se baisser, à droite, faire levier
49) 上步左扳手 – shàng bù zuŏ bān shŏu – avancer, à gauche, faire levier
50) 右肘底捶 – yòu zhŏu dĭ chuí – à droite, frapper par-dessous le coude
51) 右蹬腿 – yòu dēng tuĭ – à droite, coup de talon
52) 回身右探馬 – huí shēn yòu tàn mă – se retourner, à droite, caresser le dos du cheval
53) 下勢左打虎 – xià shì zuŏ dá hŭ – se baisser, à gauche, frapper le tigre
54) 轉身右打虎 – zhuăn shēn yòu dá hŭ –tourner, à droite, frapper le tigre
55) 捋手右蹬腿 – lǚ shŏu yòu dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, à droite, donner un coup de talon
56) 右,左雙風貫耳 – yòu, zuŏ shuāng fēng guàn ĕr – à droite, à gauche, le double vent transperce les oreilles
57) 捋手轉身左蹬腿 – lǚ shŏu zhuăn shēn zuŏ dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, tourner, à gauche, coup de talon
58) 右轉身伏虎勢 – yòu zhuăn shēn fú hŭ shì – à droite, tourner, terrasser le tigre
59) 進步陰陽腿 – jìn bù yīn yáng tuĭ – avancer, cycle yin-yang de coup de pied
60) 右,左,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer et frapper, fermeture apparente
61) 十字手 – shízì shŏu – croiser les mains
62) 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne (à répéter 2 fois)
——————————
Troisième duan
——————————
63) 左,右,跨虎登山 – zuŏ, yòu, kuà hŭ dēng shān – à gauche, à droite, enfourcher le tigre et gravir la montagne
64) 左轉身三掌,右掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng, yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois avec la paume ; à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
65) 左轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
66) 右轉身採手 – yòu zhuăn shēn căi shŏu – à droite, tourner et cueillir
67) 左斜單鞭 – zuŏ xié dān biān – à gauche, simple fouet oblique
68) 右,左,野馬分鬃 – yòu, zuŏ, yĕ mă fēn zōng – à droite, à gauche, séparer la crinière du cheval sauvage
69) 右迴身掌 – yòu hui shēn zhăng – à droite, tourner et frapper avec la paume
70) 左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
71) 左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, tourner et frapper avec la paume
72) 右轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
73) 左轉身右斜單鞭 – zuŏ zhuăn shēn yòu xié dān biān – à gauche, se retourner, à droite, le simple fouet oblique
74) 右,左,玉女穿梭 – yòu, zuŏ, yù nŭ chuān suō – à droite, à gauche, la fille de jade fait la navette
75) 右,左掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
76) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
77) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
78) 第二趟雲手 – dì èr tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 2e série
79) 左單鞭,下勢 – zuŏ dān biān, xià shì – à gauche, simple fouet, se baisser
80) 進步,退步,金雞獨立 – jìn bù, tuì bù, jīn jī dú lì – avancer, reculer, le faisan doré se tient sur une patte
81) 左蹬腿,左,右倒攆猴 – zuŏ dēng tuĭ, zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, coup de talon ; à gauche, à droite, le singe bat en retraite
82) 右,左,採手,分掌 – yòu, zuŏ, căi shŏu, fēn zhăng – à droite, à gauche, cueillir, séparer les mains
83) 左單通臂 – zuŏ dān tōng bì – à gauche, simple balayage du bras
84) 左肘靠,右採肘靠 – zuŏ zhŏu kào, yòu căi zhŏu kào – à gauche, coup de coude, épaulée ; à droite, cueillir, coup de coude, épaulée
85) 左進步撲心掌 – zuŏ jìn bù pū xīn zhăng – à gauche, avancer, frapper le cœur avec la paume
86) 退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes
87) 右摟膝拗步 – yòu lŏu xī ào bù – à droite, couronnement du genou avec pas oblique
88) 左挑簾式 – zuŏ tiăo lián shì – à gauche, soulever le rideau
89) 左海底探針 – zuŏ hăi dĭ tàn zhēn – à gauche, chercher l’aiguille au fond de la mer
90) 左青龍出水 – zuŏ qīng lóng chū shuĭ – à gauche, le dragon vert surgit des eaux
91) 左轉身撇身捶 – zuŏ zhuăn shēn piĕ shēn chuí – à gauche, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper
92) 左肘底捶 – zuŏ zhŏu dĭ chuí – à gauche, frapper sous le coude
93) 左蹬腿,回身左探馬 – zuŏ dēng tuĭ, huí shēn zuŏ tàn mă – à gauche, donner un coup de talon ; se retourner, à gauche, caresser le dos du cheval
94) 右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
95) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
96) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
97) 第三趟雲手 – dì sān tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 3e série
98) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
99) 進步右高探馬 – jìn bù yòu gāo tàn mă – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval
100) 進步,左白蛇吐信 – jìn bù, zuŏ bái shé tŭ xìn – avancer, à gauche, le serpent blanc crache son venin
101) 退步右單鞭 – tuì bù yòu dān biān – reculer, à droite, simple fouet
102) 進步左高探馬 – jìn bù zuŏ gāo tàn mă – avancer, à gauche, caresser l’encolure du cheval
103) 進步,右白蛇吐信 – jìn bù, yòu bái shé tŭ xìn – avancer, à droite, le serpent blanc crache son venin
104) 左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, se retourner et frapper avec la paume
105) 轉身右十字腿,右探身栽捶 – zhuăn shēn yòu shízì tuĭ, yòu tàn shēn zāi chuí – tourner, à droite, former la croix, donner un coup de talon ; à droite, se pencher et planter le poing
106) 起身左十字腿,左探身栽捶 – qĭ shēn zuŏ shízì tuĭ, zuŏ tàn shēn zāi chuí – se redresser, à gauche, former la croix, donner un coup de talon ; à gauche, se pencher et planter le poing
107) 右龍探爪 – yòu lóng tàn zhuă – à droite, le dragon explore avec ses griffes
108) 右蟒翻身,白猿獻果 – yòu măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à droite, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits
109) 左龍探爪 – zuŏ lóng tàn zhuă – à gauche, le dragon explore avec ses griffes
110) 左蟒翻身,白猿獻果 – zuŏ măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à gauche, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits
111) 右龍探爪,迴身掌 – yòu lóng tàn zhuă, hui shēn zhăng – à droite, le dragon explore avec ses griffes, se retourner et frapper avec la paume
112) 左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
113) 進步右掤手,攬雀尾,如封似閉 – jìn bù yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – avancer, à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
114) 轉身右單鞭,下勢 – zhuăn shēn yòu dān biān, xià shì – tourner, à droite, simple fouet, se baisser
115) 起身左高探馬 – qĭ shēn zuŏ gāo tàn mă – se redresser, à gauche, caresser l’encolure du cheval
116) 上步,右七星捶 – shàng bù, yòu qī xīng chuí – avancer, à droite, frapper en formant la Grande Ourse
117) 轉身左單鞭,下勢 – zhuăn shēn zuŏ dān biān, xià shì – se retourner, à gauche, simple fouet, se baisser
118) 起身右高探馬 – qĭ shēn yòu gāo tàn mă – se redresser, à droite, caresser l’encolure du cheval
119) 上步,左七星錘 – shàng bù, zuŏ qī xīng chuí – avancer, à gauche, frapper en formant la Grande Ourse
120) 退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes
121) 左,右轉身百練腿 – zuŏ, yòu zhuăn shēn băi liàn tuĭ – à gauche, à droite, pivoter, les cent exercices de jambes
122) 退步,左,右,跨虎 – tuì bù, zuŏ, yòu, kuà hŭ – reculer, à gauche, à droite, enfourcher le tigre
123) 左,右彎弓射虎 – zuŏ, yòu wān gōng shè hŭ – à gauche, à droite, bander l’arc et abattre le tigre
124) 右,左,下勢進步,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, xià shì jìn bù, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se baisser, avancer, parer et frapper, fermeture apparente
125) 十字手 – shízì shŏu – croiser les mains
126) 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne (à répéter 3 fois)
127) 合太極收勢 – hé tàijí shōu shì – refermer le Taiji, conclure