ÉCOLE DU DRAGON NOIR
Le grand enchaînement
——————————
Premier duan
——————————
1. 預備式 – yùbèi shì – préparation
2. 起勢 – qĭ shì – ouverture
3. 右,左採手 – yòu, zuŏ căi shŏu – à droite, à gauche, cueillir
4. 右推手 – yòu tuī shŏu – à droite, pousser
5. 左單通臂 – zuŏ dān tōng bì – à gauche, simple balayage du bras
6. 插手 – chā shŏu – ficher la main
7. 右,左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
8. 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
9. 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
10. 右,左採肘靠 – yòu, zuŏ căi zhŏu kào – à droite, à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
11. 右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng – à droite, avancer, frapper le coeur avec la paume
12. 退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì – reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
13. 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou avec pas oblique
14. 左手揮琵琶 – zuŏ shŏu huī pípa – à gauche, jouer du pipa
15. 右,左,轉身採手,摟膝拗步,手揮琵琶 – yòu, zuŏ, zhuăn shēn căi shŏu, lŏu xī ào bù, shŏu huī pípa – à droite, à gauche, se tourner et cueillir, couronner le genou avec pas oblique, jouer du pipa
16. 右,左轉身採手,進步搬攔捶,如封似閉 – yòu, zuŏ zhuăn shēn căi shŏu, jìn bù ban lán chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner et cueillir, avancer, dévier, barrer et frapper, fermeture apparente
17. 十字手 – shízì shŏu – croiser les mains
18. 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne
——————————
Deuxième duan
——————————
19. 右,左跨虎登山 – yòu, zuŏ, kuà hŭ dēng shān – à droite, à gauche, enfourcher le tigre et gravir la montagne
20. 右,左,轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, zhuăn shēn sān zhăng, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
21. 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
22) 左單單鞭 – zuŏ dān dān biān – à gauche, demi-fouet
23) 左,右,推山入海 – zuŏ, yòu, tuī shān rù hăi – à gauche, à droite, pousser la montagne dans la mer
24) 左,右,橫肘 – zuŏ, yòu, héng zhŏu – à gauche, à droite, coup de coude horizontal
25) 左,右,肘底捶 – zuŏ, yòu, zhŏu dĭ chuí – à gauche, à droite, frapper sous le coude
26) 左,右倒攆猴 – zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, à droite, le singe bat en retraite
27) 左,右,進步撩臂撲心掌 – zuŏ, yòu, jìn bù liāo bèi pū xīn zhăng – à gauche, à droite, faire un pas, lever le bras et frapper le cœur avec la paume
28) 右推手 – yòu tuī shŏu – à droite, pousser
29) 右單通臂 – yòu dān tōng bì – à droite, simple balayage du bras
30) 右肘靠,左採肘靠 – yòu zhŏu kào, zuŏ căi zhŏu kào – à droite, coup de coude, épaulée ; à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée
31) 右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng – à droite, pas en avant, frapper le cœur avec la paume
32) 退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì – reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes
33) 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou avec pas oblique
34) 右挑簾式 – yòu tiăo lián shì – à droite, soulever le rideau
35) 右海底探針 – yòu hăi dĭ tàn zhēn – à droite, chercher l’aiguille au fond de la mer
36) 右青龍出水 – yòu qīng lóng chū shuĭ
à droite, le dragon vert surgit des eaux
37) 右轉身撇身捶 – yòu zhuăn shēn piĕ shēn chuí – à droite, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper
38) 右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
39) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
40) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
41) 第一趟雲手 – dì yī tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 1ère série
42) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
43) 進步右高探馬,右推手,左採手,下勢,右分腳 – jìn bù yòu gāo tàn mă, yòu tuī shŏu, zuŏ căi shŏu, xià shì, yòu fēn jiăo – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval ; à droite, pousser ; à gauche, cueillir ; se baisser ; à droite, séparer les pieds
44) 退步左高探馬,左推手,右採手,下勢,左分腳 – tuì bù zuŏ gāo tàn mă, zuŏ tuī shŏu, yòu căi shŏu, xià shì, zuŏ fēn jiăo – reculer, à gauche, caresser l’encolure du cheval ; à gauche, pousser ; à droite, cueillir ; se baisser ; à gauche, séparer les pieds
45) 左轉身蹬腿 – zuŏ zhuăn shēn dēng tuĭ – à gauche, pivoter et donner un coup de talon
46) 左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou avec pas oblique
47) 進步右,左,摟膝指襠捶 – jìn bù yòu, zuŏ, lŏu xī zhĭ dāng chuí – avancer, à droite, à gauche, couronner le genou et frapper le bas-ventre
48) 轉身下勢,右扳手 – zhuăn shēn xià shì, yòu bān shŏu – se retourner et se baisser, à droite, faire levier
49) 上步左扳手 – shàng bù zuŏ bān shŏu – avancer, à gauche, faire levier
50) 右肘底捶 – yòu zhŏu dĭ chuí – à droite, frapper par-dessous le coude
51) 右蹬腿 – yòu dēng tuĭ – à droite, coup de talon
52) 回身右探馬 – huí shēn yòu tàn mă – se retourner, à droite, caresser le dos du cheval
53) 下勢左打虎 – xià shì zuŏ dá hŭ – se baisser, à gauche, frapper le tigre
54) 轉身右打虎 – zhuăn shēn yòu dá hŭ –tourner, à droite, frapper le tigre
55) 捋手右蹬腿 – lǚ shŏu yòu dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, à droite, donner un coup de talon
56) 右,左雙風貫耳 – yòu, zuŏ shuāng fēng guàn ĕr – à droite, à gauche, le double vent transperce les oreilles
57) 捋手轉身左蹬腿 – lǚ shŏu zhuăn shēn zuŏ dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, tourner, à gauche, coup de talon
58) 右轉身伏虎勢 – yòu zhuăn shēn fú hŭ shì – à droite, tourner, terrasser le tigre
59) 進步陰陽腿 – jìn bù yīn yáng tuĭ – avancer, cycle yin-yang de coup de pied
60) 右,左,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer et frapper, fermeture apparente
61) 十字手 – shízì shŏu – croiser les mains
62) 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne
——————————
Troisième duan
——————————
63) 左,右,跨虎登山 – zuŏ, yòu, kuà hŭ dēng shān – à gauche, à droite, enfourcher le tigre et gravir la montagne
64) 左轉身三掌,右掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng, yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois avec la paume ; à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
65) 左轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
66) 右轉身採手 – yòu zhuăn shēn căi shŏu – à droite, tourner et cueillir
67) 左斜單鞭 – zuŏ xié dān biān – à gauche, simple fouet oblique
68) 右,左,野馬分鬃 – yòu, zuŏ, yĕ mă fēn zōng – à droite, à gauche, séparer la crinière du cheval sauvage
69) 右迴身掌 – yòu hui shēn zhăng – à droite, tourner et pousser avec la paume
70) 左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
71) 左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, tourner et pousser avec la paume
72) 右轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
73) 左轉身右斜單鞭 – zuŏ zhuăn shēn yòu xié dān biān – à gauche, se retourner, à droite, le simple fouet oblique
74) 右,左,玉女穿梭 – yòu, zuŏ, yù nŭ chuān suō – à droite, à gauche, la fille de jade fait la navette
75) 右,左掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
76) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
77) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
78) 第二趟雲手 – dì èr tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 2e série
79) 左單鞭,下勢 – zuŏ dān biān, xià shì – à gauche, simple fouet, se baisser
80) 進步,退步,金雞獨立 – jìn bù, tuì bù, jīnjī dú lì – avancer, reculer, le faisan doré se tient sur une patte
81) 左蹬腿,左,右倒攆猴 – zuŏ dēng tuĭ, zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, coup de talon ; à gauche, à droite, le singe bat en retraite
82) 右,左,採手,分掌 – yòu, zuŏ, căi shŏu, fēn zhăng – à droite, à gauche, cueillir, séparer les mains
83) 左單通臂 – zuŏ dān tōng bì – à gauche, simple balayage du bras
84) 左肘靠,右採肘靠 – zuŏ zhŏu kào, yòu căi zhŏu kào – à gauche, coup de coude, épaulée ; à droite, cueillir, coup de coude, épaulée
85) 左進步撲心掌 – zuŏ jìn bù pū xīn zhăng – à gauche, avancer, frapper le cœur avec la paume
86) 退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes
87) 右摟膝拗步 – yòu lŏu xī ào bù – à droite, couronnement du genou avec pas oblique
88) 左挑簾式 – zuŏ tiăo lián shì – à gauche, soulever le rideau
89) 左海底探針 – zuŏ hăi dĭ tàn zhēn – à gauche, chercher l’aiguille au fond de la mer
90) 左青龍出水 – zuŏ qīng lóng chū shuĭ – à gauche, le dragon vert surgit des eaux
91) 左轉身撇身捶 – zuŏ zhuăn shēn piĕ shēn chuí – à gauche, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper
92) 左肘底捶 – zuŏ zhŏu dĭ chuí – à gauche, frapper par-dessous le coude
93) 左蹬腿,回身左探馬 – zuŏ dēng tuĭ, huí shēn zuŏ tàn mă – à gauche, donner un coup de talon ; se retourner, à gauche, caresser le dos du cheval
94) 右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
95) 右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir
96) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
97) 第三趟雲手 – dì sān tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 3e série
98) 左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet
99) 進步右高探馬 – jìn bù yòu gāo tàn mă – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval
100) 進步,左白蛇吐信 – jìn bù, zuŏ bái shé tŭ xìn – avancer, à gauche, le serpent blanc crache son venin
101) 退步右單鞭 – tuì bù yòu dān biān – reculer, à droite, simple fouet
102) 進步左高探馬 – jìn bù zuŏ gāo tàn mă – avancer, à gauche, caresser l’encolure du cheval
103) 進步,右白蛇吐信 – jìn bù, yòu bái shé tŭ xìn – avancer, à droite, le serpent blanc crache son venin
104) 左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, se retourner et pousser avec la paume
105) 轉身右十字腿,右探身栽捶 – zhuăn shēn yòu shízì tuĭ, yòu tàn shēn zāi chuí – tourner, à droite, former la croix, donner un coup de talon ; à droite, se pencher et planter le poing
106) 起身左十字腿,左探身栽捶 – qĭ shēn zuŏ shízì tuĭ, zuŏ tàn shēn zāi chuí – se redresser, à gauche, former la croix, donner un coup de talon ; à gauche, se pencher et planter le poing
107) 右龍探爪 – yòu lóng tàn zhuă – à droite, le dragon explore avec ses griffes
108) 右蟒翻身,白猿獻果 – yòu măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à droite, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits
109) 左龍探爪 – zuŏ lóng tàn zhuă – à gauche, le dragon explore avec ses griffes
110) 左蟒翻身,白猿獻果 – zuŏ măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à gauche, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits
111) 右龍探爪,迴身掌 – yòu lóng tàn zhuă, hui shēn zhăng – à droite, le dragon explore avec ses griffes, se retourner et pousser avec la paume
112) 左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
113) 進步右掤手,攬雀尾,如封似閉 – jìn bù yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – avancer, à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente
114) 轉身右單鞭,下勢 – zhuăn shēn yòu dān biān, xià shì – tourner, à droite, simple fouet, se baisser
115) 起身左高探馬 – qĭ shēn zuŏ gāo tàn mă – se redresser, à gauche, caresser l’encolure du cheval
116) 上步,右七星捶 – shàng bù, yòu qī xīng chuí – avancer, à droite, frapper en formant la Grande Ourse
117) 轉身左單鞭,下勢 – zhuăn shēn zuŏ dān biān, xià shì – se retourner, à gauche, simple fouet, se baisser
118) 起身右高探馬 – qĭ shēn yòu gāo tàn mă – se redresser, à droite, caresser l’encolure du cheval
119) 上步,左七星錘 – shàng bù, zuŏ qī xīng chuí – avancer, à gauche, frapper en formant la Grande Ourse
120) 退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes
121) 左,右轉身百練腿 – zuŏ, yòu zhuăn shēn băi liàn tuĭ – à gauche, à droite, pivoter, les cent exercices de jambes
122) 退步,左,右,跨虎 – tuì bù, zuŏ, yòu, kuà hŭ – reculer, à gauche, à droite, enfourcher le tigre
123) 左,右彎弓射虎 – zuŏ, yòu wān gōng shè hŭ – à gauche, à droite, bander l’arc et abattre le tigre
124) 右,左,下勢進步,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, xià shì jìn bù, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se baisser, avancer, parer et frapper, fermeture apparente
125) 十字手 – shízì shŏu – croiser les mains
126) 抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne
127) 合太極收勢 – hé tàijí shōu shì – refermer le Taiji, conclure