Listes des noms de la forme

Premier duan

1)    預備式 – yùbèi shì – préparation

2)     起勢 – qĭ shì – ouverture

3)     右,左採手 – yòu, zuŏ căi shŏu – à droite, à gauche, cueillir

4)     右推手 – yòu tuī shŏu – à droite, pousser

5)     左單通臂 – zuŏ dān tōng bì – à gauche, simple balayage du bras

6)     插手 – chā shŏu – ficher la main

7)     右,左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

8)     右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir

9)     左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

10)   右,左採肘靠 – yòu, zuŏ căi zhŏu kào – à droite, à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée

11)   右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng – à droite, avancer, frapper le coeur avec la paume

12)   退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì – reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes

13)   左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou en avançant avec détermination

14)   左手揮琵琶 – zuŏ shŏu huī pípa – à gauche, jouer du pipa

15)   右,左,轉身採手,摟膝拗步,手揮琵琶 – yòu, zuŏ, zhuăn shēn căi shŏu, lŏu xī ào bù, shŏu huī pípa – à droite, à gauche, se tourner et cueillir, couronner le genou en avançant avec détermination, jouer du pipa

16)   右,左轉身採手,進步搬攔捶,如封似閉 – yòu, zuŏ zhuăn shēn căi shŏu, jìn bù ban lán chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner et cueillir, avancer, dévier, barrer et frapper, fermeture apparente

17)   十字手 – shízì shŏu – croiser les mains

18)   抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne

Deuxième duan

19)  右,左跨虎登山 – yòu, zuŏ, kuà hŭ dēng shān – à droite, à gauche, enfourcher le tigre et gravir la montagne

20)    右,左,轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ, zhuăn shēn sān zhăng, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

21)    右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir

22)    左單單鞭 – zuŏ dān dān biān – à gauche, demi-fouet

23)    左,右,推山入海 – zuŏ, yòu, tuī shān rù hăi – à gauche, à droite, pousser la montagne dans la mer

24)    左,右,橫肘 – zuŏ, yòu, héng zhŏu – à gauche, à droite, coup de coude horizontal

25)    左,右,肘底捶 – zuŏ, yòu, zhŏu dĭ chuí – à gauche, à droite, frapper par-dessous le coude

26)    左,右倒攆猴 – zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, à droite, le singe bat en retraite

27)    左,右,進步撩臂撲心掌 – zuŏ, yòu, jìn bù liāo bèi pū xīn zhăng – à gauche, à droite, faire un pas, lever le bras et frapper le cœur avec la paume

28)    右推手 – yòu tuī shŏu – à droite, pousser

29)    右單通臂 – yòu dān tōng bì – à droite, simple balayage du bras

30)    右肘靠,左採肘靠 – yòu zhŏu kào, zuŏ căi zhŏu kào – à droite, coup de coude, épaulée ; à gauche, cueillir, coup de coude, épaulée

31)    右進步撲心掌 – yòu jìn bù pū xīn zhăng – à droite, pas en avant, frapper le cœur avec la paume

32)    退步左白鶴亮翅 – tuì bù zuŏ bái hè liàng chì – reculer, à gauche, la grue blanche déploie ses ailes

33)    左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou en avançant avec détermination

34)    右挑簾式 – yòu tiăo lián shì – à droite, soulever le rideau

35)    右海底探針 – yòu hăi dĭ tàn zhēn – à droite, chercher l’aiguille au fond de la mer

36)    右青龍出水 – yòu qīng lóng chū shuĭ

à droite, le dragon vert surgit des eaux

37)    右轉身撇身捶 – yòu zhuăn shēn piĕ shēn chuí – à droite, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper

38)    右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ,  peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

39)    右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir

40)    左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

41)    第一趟雲手 – dì yī tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 1ère série

42)    左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

43)    進步右高探馬,右推手,左採手,下勢,右分腳 – jìn bù yòu gāo tàn mă, yòu tuī shŏu, zuŏ căi shŏu, xià shì, yòu fēn jiăo – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval ; à droite, pousser ; à gauche, cueillir ; se baisser ; à droite, séparer les pieds

44)    退步左高探馬,左推手,右採手,下勢,左分腳 – tuì bù zuŏ gāo tàn mă, zuŏ tuī shŏu, yòu căi shŏu, xià shì, zuŏ fēn jiăo – reculer, à gauche, caresser l’encolure du cheval ; à gauche, pousser ; à droite, cueillir ; se baisser ; à gauche, séparer les pieds

45)    左轉身蹬腿 – zuŏ zhuăn shēn dēng tuĭ – à gauche, pivoter et donner un coup de talon

46)    左摟膝拗步 – zuŏ lŏu xī ào bù – à gauche, couronner le genou en avançant avec détermination

47)    進步右,左,摟膝指襠捶 – jìn bù yòu, zuŏ, lŏu xī zhĭ dāng chuí – avancer, à droite, à gauche, couronner le genou et frapper le bas-ventre

48)    轉身下勢,右扳手 – zhuăn shēn xià shì, yòu bān shŏu – se retourner et se baisser, à droite, faire levier

49)    上步左扳手 – shàng bù zuŏ bān shŏu – avancer, à gauche, faire levier

50)    右肘底捶 – yòu zhŏu dĭ chuí – à droite, frapper par-dessous le coude

51)    右蹬腿 – yòu dēng tuĭ – à droite, coup de talon

52)    回身右探馬 – huí shēn yòu tàn mă – se retourner, à droite, caresser le dos du cheval

53)    下勢左打虎 – xià shì zuŏ dá hŭ – se baisser, à gauche, frapper le tigre

54)    轉身右打虎 – zhuăn shēn yòu dá hŭ –tourner, à droite, frapper le tigre

55)    捋手右蹬腿 – lŭ shŏu yòu dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, à droite, donner un coup de talon

56)    右,左雙風貫耳 – yòu, zuŏ shuāng fēng guàn ĕr – à droite, à gauche, le double vent transperce les oreilles

57)    捋手轉身左蹬腿 – lŭ shŏu zhuăn shēn zuŏ dēng tuĭ – entraîner vers l’arrière, tourner, à gauche, coup de talon

58)    右轉身伏虎勢 – yòu zhuăn shēn fú hŭ shì – à droite, tourner, terrasser le tigre

59)    進步陰陽腿 – jìn bù yīn yáng tuĭ – avancer, cycle yin-yang de coup de pied

60)    右,左,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer et frapper, fermeture apparente

61)    十字手 – shízì shŏu – croiser les mains

62)    抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne

Troisième duan

63)    左,右,跨虎登山 – zuŏ, yòu, kuà hŭ dēng shān – à gauche, à droite, enfourcher le tigre et gravir la montagne

64)    左轉身三掌,右掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng, yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois avec la paume ; à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

65)    左轉身三掌,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn sān zhăng,  lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner, frapper trois fois avec la paume, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

66)    右轉身採手 – yòu zhuăn shēn căi shŏu – à droite, tourner et cueillir

67)    左斜單鞭 – zuŏ xié dān biān – à gauche, simple fouet oblique

68)    右,左,野馬分鬃 – yòu, zuŏ, yĕ mă fēn zōng – à droite, à gauche, séparer la crinière du cheval sauvage

69)    右迴身掌 – yòu hui shēn zhăng – à droite, tourner et pousser avec la paume

70)    左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et  parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

71)    左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, tourner et pousser avec la paume

72)    右轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

73)    左轉身右斜單鞭 – zuŏ zhuăn shēn yòu xié dān biān – à gauche, se retourner, à droite, le simple fouet oblique

74)    右,左,玉女穿梭 – yòu, zuŏ, yù nŭ chuān suō – à droite, à gauche, la fille de jade fait la navette

75)    右,左掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

76)    右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir

77)    左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

78)    第二趟雲手 – dì èr tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 2ème série

79)    左單鞭,下勢 – zuŏ dān biān, xià shì – à gauche, simple fouet, se baisser

80)    進步,退步,金雞獨立 – jìn bù, tuì bù, jīnjī dú lì – avancer, reculer, le faisan doré se tient sur une patte

81)    左蹬腿,左,右倒攆猴 – zuŏ dēng tuĭ, zuŏ, yòu, dào niăn hóu – à gauche, coup de talon ; à gauche, à droite, le singe bat en retraite

82)    右,左,採手,分掌 – yòu, zuŏ, căi shŏu, fēn zhăng – à droite, à gauche, cueillir, séparer les mains

83)    左單通臂 – zuŏ dān tōng bì – à gauche, simple balayage du bras

84)    左肘靠,右採肘靠 – zuŏ zhŏu kào, yòu căi zhŏu kào – à gauche, coup de coude, épaulée ; à droite, cueillir, coup de coude, épaulée

85)    左進步撲心掌 – zuŏ jìn bù pū xīn zhăng – à gauche, avancer, frapper le cœur avec la paume

86)    退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes

87)    右摟膝拗步 – yòu lŏu xī ào bù – à droite, couronnement du genou en s’engageant

88)    左挑簾式 – zuŏ tiăo lián shì – à gauche, soulever le rideau

89)    左海底探針 – zuŏ hăi dĭ tàn zhēn – à gauche, chercher l’aiguille au fond de la mer

90)    左青龍出水 – zuŏ qīng lóng chū shuĭ – à gauche, le dragon vert surgit des eaux

91)    左轉身撇身捶 – zuŏ zhuăn shēn piĕ shēn chuí – à gauche, se retourner, se rejeter sur le côté et frapper

92)    左肘底捶 – zuŏ zhŏu dĭ chuí – à gauche, frapper par-dessous le coude

93)    左蹬腿,回身左探馬 – zuŏ dēng tuĭ, huí shēn zuŏ tàn mă – à gauche, donner un coup de talon ; se retourner, à gauche, caresser le dos du cheval

94)    右,左,掤手,攬雀尾,如封似閉 – yòu, zuŏ,  peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

95)    右上步採手 – yòu shàng bù căi shŏu – à droite, avancer et cueillir

96)    左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

97)    第三趟雲手 – dì sān tàng yún shŏu – les mains ondoient comme les nuages – 3ème série

98)    左單鞭 – zuŏ dān biān – à gauche, simple fouet

99)    進步右高探馬 – jìn bù yòu gāo tàn mă – avancer, à droite, caresser l’encolure du cheval

100)  進步,左白蛇吐信 – jìn bù, zuŏ bái shé tŭ xìn – avancer, à gauche, le serpent blanc crache son venin

101)   退步右單鞭 – tuì bù yòu dān biān – reculer, à droite, simple fouet

102)   進步左高探馬 – jìn bù zuŏ gāo tàn mă – avancer, à gauche, caresser l’encolure du cheval

103)   進步,右白蛇吐信 – jìn bù, yòu bái shé tŭ xìn – avancer, à droite, le serpent blanc crache son venin

104)   左迴身掌 – zuŏ hui shēn zhăng – à gauche, se retourner et pousser avec la paume

105)   轉身右十字腿,右探身栽捶 – zhuăn shēn yòu shízì tuĭ, yòu tàn shēn zāi chuí – tourner, à droite, former la croix, donner un coup de talon ; à droite, se pencher et planter le poing

106)   起身左十字腿,左探身栽捶 – qĭ shēn zuŏ shízì tuĭ, zuŏ tàn shēn zāi chuí – se redresser, à gauche, former la croix, donner un coup de talon ; à gauche, se pencher et planter le poing

107)   右龍探爪 – yòu lóng tàn zhuă – à droite, le dragon explore avec ses griffes

108)   右蟒翻身,白猿獻果 – yòu măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à droite, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits

109)   左龍探爪 – zuŏ lóng tàn zhuă – à gauche, le dragon explore avec ses griffes

110)   左蟒翻身,白猿獻果 – zuŏ măng fān shēn, bái yuán xiàn guŏ – à gauche, le boa tournoie, le gibbon offre des fruits

111)   右龍探爪,迴身掌 – yòu lóng tàn zhuă, hui shēn zhăng – à droite, le dragon explore avec ses griffes, se retourner et pousser avec la paume

112)   左轉身掤手,攬雀尾,如封似閉 – zuŏ zhuăn shēn peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – à gauche, tourner et parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

113)   進步右掤手,攬雀尾,如封似閉 – jìn bù yòu peng shŏu, lăn qiào wĕi, rú fēng sì bì – avancer, à droite, parer, saisir la queue du moineau, fermeture apparente

114)   轉身右單鞭,下勢 – zhuăn shēn yòu dān biān, xià shì – tourner, à droite, simple fouet, se baisser

115)   起身左高探馬 – qĭ shēn zuŏ gāo tàn mă – se redresser, à gauche, caresser l’encolure du cheval

116)   上步,右七星捶 – shàng bù, yòu qī xīng chuí – avancer, à droite, frapper en formant la Grande Ourse

117)   轉身左單鞭,下勢 – zhuăn shēn zuŏ dān biān, xià shì – se retourner, à gauche, simple fouet, se baisser

118)   起身右高探馬 – qĭ shēn yòu gāo tàn mă – se redresser, à droite, caresser l’encolure du cheval

119)   上步,左七星錘 – shàng bù, zuŏ qī xīng chuí – avancer, à gauche, frapper en formant la Grande Ourse

120)   退步,右白鶴亮翅 – tuì bù , yòu bái hè liàng chì – reculer, à droite, la grue blanche déploie ses ailes

121)   左,右轉身百練腿 – zuŏ, yòu zhuăn shēn băi liàn tuĭ – à gauche, à droite, pivoter, les cent exercices de jambes

122)   退步,左,右,跨虎 – tuì bù, zuŏ, yòu, kuà hŭ – reculer, à gauche, à droite, enfourcher le tigre

123)   左,右彎弓射虎 – zuŏ, yòu wān gōng shè hŭ – à gauche, à droite, bander l’arc et abattre le tigre

124)   右,左,下勢進步,掤連捶,如封似閉 – yòu, zuŏ, xià shì jìn bù, peng lián chuí, rú fēng sì bì – à droite, à gauche, se  baisser, avancer, parer et frapper, fermeture apparente

125)   十字手 – shízì shŏu – croiser les mains

126)   抱虎歸山 – bào hŭ guī shān – reporter le tigre à la montagne

127)   合太極收勢 – hé tàijí shōu shì – refermer le Taiji, conclure