ÉCOLE DU DRAGON NOIR
L'épée Yen-Nien
Cette forme d'épée était communément appellée "épée Wudang" ou "épée nouvelle". Comme elle a été créée par Me Wang Yen-Nien, je préfère la nommer "épée Yen-Nien" pour ne pas faire de confusion avec l'épée du style Wudang (un autre style de taichi).
一,預備式
1) Yùbeì shì
Préparation
二,起劍式
2) Qǐ jiàn shì
Ouverture
三,鳳凰展翅
3) Fènghuáng zhǎn chì
Le phénix déploie ses ailes
四,仙人指路
4) Xiānrén zhǐ lù
La grue blanche déploie les ailes
五,三環套月
5) Sān huán taò yuè
Trois anneaux enveloppent la lune
六,回頭望月
6) Huí toú wàng yuè
Tourner la tête, observer la lune
七,起身合劍
7) Qǐ shēn hé jiàn
Se redresser, saisir l’épée des deux mains
八,
射雁勢
8) Shè yàn shì
Embrocher l’oie sauvage
九,大魁星
9) Dà kuí xīng
Le grand dieu de la littérature
十,青龍出水
10) Qīng lóng chū shuǐ
Le dragon vert surgit des eaux
一一,燕子抄水
11) Yàn zǐ chaō shuǐ
L’hirondelle pique sur l’eau
一二,左右攔掃
12) Zuǒ yoù lán saǒ
Bloquer le balayage à gauche et à droite
一三,小魁星
13) Xiaǒ kuí xīng
Le petit dieu de la littérature
一四,長虹貫日
14) Cháng hóng guàn rì
L’arc-en-ciel traverse le soleil
一五,撥草尋蛇
15) Bō caǒ xún shé
Faucher l’herbe pour découvrir le serpent
一六,魚腹藏劍
16) Yú fù cáng jiàn
Dissimuler l’éventail dans le ventre du poisson
一七,靈貓捕鼠
17) Líng maō bǔ shǔ
Le chat agile attrape le rat
一八,蜻蜓點水
18) Qīng tíng diǎn shuǐ
La libellule effleure l’eau
一九,黃蜂入洞
19) Huáng fēng rù dòng
La guêpe pénètre dans la grotte
二十,童子拜佛
20) Tóng zǐ baì fó
L’enfant vénère le Bouddha
二一,長虹貫日
21) Cháng hóng guàn rì
L’arc-en-ciel traverse le soleil
二二,大鵬展翅
22) Dà péng zhǎn chì
Le grand rock déploie ses ailes
二三,右旋風
23) Yoù xuán fēng
La tornade à droite
二四,小魁星
24) Xiaǒ kuí xīng
Le petit dieu de la littérature
二五,左旋風
25) Zuǒ xuán fēng
La tornade à gauche
二六,釣魚式
26) Diaò yú shì
Pêcher à la ligne
二七,烏龍擺尾
27) Wū lóng baǐ weǐ
Le dragon noir agite la queue
二八,懷中抱月
28) Huaí zhōng baò yuè
Tenir la lune contre sa poitrine
二九,宿鳥投林
29) Sù niaǒ toú lín
Le vieil oiseau cherche refuge dans la forêt
三十,青龍出水
30) Qīng lóng chū shuǐ
Le dragon vert surgit des eaux
三一,風捲荷葉
31) Fēng juǎn hé yè
Le vent enroule les feuilles de lotus
三二,左右獅子搖頭
32) Zuǒ yoù shī zi yaó toú
Le lion secoue la tête de gauche à droite
三三,虎抱頭
33) Hǔ baò toú
Le tigre se couvre la tête
三四,野馬跳澗
34) Yě mǎ tiaò jiàn
Le cheval sauvage saute le torrent
三五,翻身勒馬
35) Fān shēn lè mǎ
Se tourner, retenir le cheval
三六,指南針
36) Zhǐ nán zhēn
Pointer le sud
三六,左右迎風打塵
37) Zuǒ yoù yíng fēng dǎ chén
Écarter la poussière soulevée par le vent, à gauche et à droite
三六,交步撩陰
38) Jiaō bù liaó yīn
Pas croisé, trancher les parties génitales
三六,指襠三劍
39) Zhǐ dāng sān jiàn
Pointer l’entrejambe, piquer trois fois
四十,順水推舟
40) Shùn shuǐ tuī zhoū
Pousser le bateau dans la rivière
四一,天馬行空
41) Tiān mǎ xíng kōng
Le cheval céleste s’élance vers les cieux
四二,起身挑簾
42) Qǐ shēn tiaō lián
Se redresser, soulever le rideau
四三,左右車輪
43) Zuǒ yoù chē lún
Tournoyer à gauche et à droite
四四,倒轉車輪
44) Daǒ zhuǎn chē lún
Tournoyer en sens inverse
四五,流星趕月
45) Liú xīng gǎn yuè
L’étoile filante poursuit la lune
四六,鳳凰三點頭
46) Fèng huáng sān diǎn toú
Le phénix hoche trois fois la tête
四七,鷂子翻身
47) Yaò zǐ fān shēn
Le faucon tournoie
四八,犀牛望月
48) Xī niú wàng yuè
Le rhinocéros observe la lune
四九,青龍探爪
49) Qīng lóng tàn zhuǎ
Le dragon vert explore avec ses griffes
五十,左右跨攔
50) Zuǒ yoù kuà lán
Enjamber l’obstacle à gauche et à droite
五一,白猿獻果
51) Baí yuán xiàn guǒ
Le gibbon blanc offre des fruits
五二,燕子入巢
52) Yàn zǐ rù chaó
L’hirondelle rentre dans son nid
五三,左右落花
53) Zuǒ yoù luò huā
Les fleurs tombent à gauche et à droite
五四,二郎擔山
54) Èr láng dān shān
Le second fils porte la montagne
五五,烏龍攪柱
55) Wū lóng jiaǒ zhù
Le dragon noir s’enroule autour du pilier
五六,朝天一柱香
56) Chaó tiān yí zhù xiāng
Pointer le bâton d’encens vers le ciel
五七,老叟攜琴
57) Laǒ soǔ xī qín
Le vieillard tient le luth
五八,風掃梅花
58) Fēng saǒ meí huā
Le vent balaye les fleurs de prunier
五九,上步指南
59) Shàng bù zhǐ nán
Faire un pas, pointer le sud
六十,抱劍合太極
60) Baò jiàn hé taìjí
Tenir l’épée, fermeture du Taiji